AULA 1 - VOCABULÁRIO JURÍDICO EM INGLÊS

                                       INTRODUÇÃO 









Trazer o inglês jurídico aqui para o blog resumo jurídicos sempre foi um grande desejo pessoal, mas por inúmeros motivos tive que retardar o início das postagens. Agora vamos começar a trilhar esse caminho no qual tenho certeza que será de grande valia para muitos operadores do direito, pois inglês não é mais um diferencial e sim uma obrigação. 

Conhecer o inglês falado cotidianamente também não será suficiente para aqueles que querem destaque na carreira jurídica, pois assim como na língua portuguesa em que a linguagem jurídica não é tangível a todas as pessoas nem de fácil entendimento sem prévio estudo, na língua inglesa não é diferente, pois trata-se uma linguagem pertencente a uma certa categoria profissional, por isso mesmo pessoas que já tenho certo conhecimento com o inglês, também precisam estudar se quiserem entender os termos técnicos utilizados na seara jurídica. 

Nessa primeira aula iremos começar com vocabulário, de 150 palavras, para nos familiarizarmos com alguns termos:

  1. Plaintiff - Autor
  2. Defendant - Réu
  3. Attorney - Advogado
  4. Judge - Juiz
  5. Jury - Júri
  6. Court - Tribunal
  7. Evidence - Prova
  8. Testimony - Testemunho
  9. Witness - Testemunha
  10. Verdict - Veredito
  11. Appeal - Apelação
  12. Bail - Fiança
  13. Case law - Jurisprudência
  14. Civil law - Direito Civil
  15. Criminal law - Direito Penal
  16. Due process - Devido processo legal
  17. Jurisdiction - Jurisdição
  18. Litigation - Litígio
  19. Precedent - Precedente
  20. Subpoena - Subpoena
  21. Acquit - Absolver
  22. Convict - Condenar
  23. Habeas corpus - Habeas corpus
  24. Probate - Inventário
  25. Tort - Dano civil
  26. Alimony - Pensão alimentícia
  27. Breach of contract - Quebra de contrato
  28. Contempt of court - Desacato ao tribunal
  29. Deposition - Depoimento
  30. Injunction - Injunção
  31. Liability - Responsabilidade
  32. Malpractice - Negligência profissional
  33. Notary - Tabelião
  34. Pardon - Indulto
  35. Perjury - Perjúrio
  36. Restitution - Restituição
  37. Statute - Estatuto
  38. Warrant - Mandado
  39. Arbitration - Arbitragem
  40. Discovery - Descoberta
  41. Embezzlement - Desvio de dinheiro
  42. Extradition - Extradição
  43. Inadmissible - Inadmissível
  44. Indictment - Denúncia
  45. Lien - Penhora
  46. Misdemeanor - Contravenção
  47. Oath - Juramento
  48. Parole - Liberdade condicional
  49. Settlement - Acordo
  50. Subrogate - Sub-rogar
  51. Affidavit - Declaração juramentada
  52. Appellate court - Tribunal de apelação
  53. Arraignment - Audiência de apresentação
  54. Bankruptcy - Falência
  55. Class action - Ação coletiva
  56. Damages - Danos
  57. Discovery - Descoberta
  58. Dissolution - Dissolução
  59. Exclusionary rule - Regra da exclusão
  60. Exculpatory evidence - Prova exculpatória
  61. Foreclosure - Execução hipotecária
  62. Guardian - Guardião
  63. Impeachment - Impeachment
  64. Indemnity - Indenização
  65. Inheritance - Herança
  66. Interrogatory - Interrogatório
  67. Jurisprudence - Jurisprudência
  68. Larceny - Latrocínio
  69. Miranda rights - Direitos Miranda
  70. Negligence - Negligência
  71. Plea bargain - Acordo judicial
  72. Pro bono - Pro bono
  73. Prosecutor - Promotor
  74. Ratification - Ratificação
  75. Rebuttal - Refutação
  76. Recusal - Impedimento
  77. Sentence - Sentença
  78. Subrogation - Sub-rogação
  79. Summons - Intimação
  80. Trespass - Violação de propriedade
  81. Verdict - Veredito
  82. Writ - Mandado
  83. Amicus curiae - Amicus curiae
  84. Beyond a reasonable doubt - Além de dúvida razoável
  85. Chattel - Bem móvel
  86. Common law - Direito consuetudinário
  87. Conveyance - Transferência de propriedade
  88. Cross-examination - Contrainterrogatório
  89. Custody - Guarda
  90. Deed - Escritura
  91. Disbarment - Cassação de inscrição
  92. Entitlement - Direito
  93. Estoppel - Estoppel
  94. Ex parte - Ex parte
  95. Grand jury - Grande júri
  96. Injunction - Injunção
  97. Juror - Jurado
  98. Lease - Contrato de locação
  99. Liable - Responsável
  100. Malfeasance - Malfeitoria
  101. Mistrial - Julgamento nulo
  102. Negligence - Negligência
  103. Not guilty - Não culpado
  104. Plaintiff - Autor
  105. Plead - Alegar
  106. Pro se - Pro se
  107. Public defender - Defensor público
  108. Reasonable doubt - Dúvida razoável
  109. Remand - Devolução
  110. Restitution - Restituição
  111. Sequester - Sequestrar
  112. Statute of limitations - Prescrição
  113. Subpoena - Subpoena
  114. Testate - Testamento
  115. Testify - Testemunhar
  116. Tortfeasor - Responsável por dano civil
  117. Trust - Fideicomisso
  118. Under oath - Sob juramento
  119. Venue - Foro
  120. Waiver - Renúncia
  121. Alibi - Álibi
  122. Answer - Resposta
  123. Arraignment - Audiência de apresentação
  124. Bench trial - Julgamento sem júri
  125. Brief - Petição
  126. Challenge for cause - Desafio por causa
  127. Child custody - Guarda de criança
  128. Circumstantial evidence - Evidência circunstancial
  129. Closing argument - Argumento de encerramento
  130. Common law - Direito consuetudinário
  131. Community service - Serviço comunitário
  132. Compensatory damages - Danos compensatórios
  133. Concurrent sentence - Sentença simultânea
  134. Consent decree - Decisão consensual
  135. Contempt of court - Desacato ao tribunal
  136. Contractual capacity - Capacidade contratual
  137. Conviction - Condenação
  138. Coroner - Médico legista
  139. Cross-examination - Contrainterrogatório
  140. Custodial parent - Genitor com custódia
  141. Custody - Guarda
  142. Damages - Danos
  143. Decedent - De cujus
  144. Default judgment - Sentença por falta de contestação
  145. Deposition - Depoimento
  146. Dismissal - Arquivamento
  147. Domestic violence - Violência doméstica
  148. Due process - Devido processo legal
  149. Emancipation - Emancipação
  150. Equal protection - Igualdade de proteção

Estudar inglês jurídico é uma jornada enriquecedora e fundamental para profissionais do direito, estudantes e qualquer pessoa interessada em compreender o sistema legal internacional. Dominar esse idioma específico abre portas para uma ampla gama de oportunidades profissionais, colaborações internacionais e desenvolvimento pessoal.

Além disso, em um mundo cada vez mais globalizado, o conhecimento do inglês jurídico não apenas facilita a comunicação e a compreensão de textos legais em inglês, mas também fortalece a capacidade de argumentação e análise crítica. Portanto, encorajo a todos a persistirem em seus estudos de inglês jurídico, pois esse investimento certamente renderá frutos valiosos em suas carreiras e trajetórias acadêmicas.




Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

DIREITO EMPRESARIAL - RECUPERAÇÃO JUDICIAL

DIREITO CONSTITUCIONAL - PRINCÍPIOS FUNDAMENTAIS

DIREITO CIVIL - ENFITEUSE